匠心独运两丛菊译笔平分一脉秋——从功能目的论析《红楼梦》菊花诗二译本
<红楼梦>咏菊诗组以花喻人、托花传情,沉淀了丰富的菊文化.本文拟从功能目的论出发,从色彩意象、文化典故、艺术手法的处理上对杨宪益、霍克斯二人的<红楼梦>菊花诗译本进行比较分析,以期对二者宏观翻译方法和微观策略的选择作出客观描述及评价.
菊花诗、《红楼梦》、杨译、霍译、目的论
I2(中国文学)
2008-11-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
111-125
点击收藏,不怕下次找不到~
菊花诗、《红楼梦》、杨译、霍译、目的论
I2(中国文学)
2008-11-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共15页
111-125
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn