论《红楼梦》译评的若干问题--以《红楼梦对联中的典故译介》一文为中心
@@ 一、引言<红楼梦>在国外传播的情况,早有胡文彬先生<红楼梦在国外>一书作了宏观的介绍.①近年来,学者陆续做一些细致的工作,开始讨论具体的翻译问题.刘雪芹<红楼梦对联中的典故译介>就是一篇译评的文章.(刊登于<红楼梦学刊>二○○二年第一辑,下文标出页码均指该期的页码.)
红楼梦学刊、若干问题、对联、典故、页码、翻译问题、外传播、学者
I206
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
320-327