森槐南与《红楼梦》
《红楼梦》对日本明治时期的著名汉学家森槐南有一定影响。森槐南是日本第一位《红楼梦》翻译者,他将《红楼梦》第一回楔子译成日文。他十七岁时创作的《补春天》曾得到中国学者黄遵宪、沈文荧、王韬等人的高度评价,也明显受到了《红楼梦》的影响,剧作中的冯小青、陈文述,或多或少地有着林黛玉、贾宝玉的影子;而冯小青“情天”、“恨天”皆已“补完”,林黛玉则“魂归离恨天”。
森槐南、补春天、红楼梦、冯小青、林黛玉
I207.411
2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共18页
264-281