沟通中西文化的有益尝试——论大卫·霍克思译《红楼梦》几首诗词
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

沟通中西文化的有益尝试——论大卫·霍克思译《红楼梦》几首诗词

引用
@@ 一、问题的提出西人对翻译、诗歌翻译有如下名言:“翻译即背叛。”“诗歌即在翻译中所失去的东西。”这些言论在理论上和实践上都可以证明有其合理性,尤其在中诗英译时。中国在历史上是个诗歌大国,无论是官方的科举考试,还是民间的亲友酬答,都以吟诗作赋为必不可少的手段或形式。流传几千年的诗歌传统中凝聚了独特的文化精……

中西文化、有益尝试、霍克思、红楼梦、诗歌翻译、中诗英译、诗歌传统、科举考试、合理性、中国、证明、言论、实践、诗作、凝聚、民间、历史、理论

I106

2007-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

169-181

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

红楼梦学刊

1001-7917

11-1676/I

2001,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn