10.3969/j.issn.1007-4937.2007.02.028
谷崎润一郎的译介在中国——以《细雪》为例
上个世纪80年代以来,中国对日本文学的翻译进入了第二个高峰.尤其是对于唯美派作家谷崎润一郎作品的译介,出现了一些可喜的成果,但同时又反映出一些问题.实际上,翻译介绍外国就是对本国的再发现、再认识、再促进.当下日语翻译乃至外国文学翻译的兴盛,无疑对世界文化的交流起到了巨大的推动作用.
谷崎润一郎、《细雪》、译介、译者
I106.4
2007-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
98-100