10.3969/j.issn.2096-8531.2022.01.044
一词多义现象的术语翻译质化研究 ——以"physical+n."汉译为例
一词多义现象在术语翻译中因所属不同的学科分类而产生相异的意义.基于术语翻译的三大原则,即准确性、可读性和透明性,对"physical+n."这一案列在不同学科的译名进行研究.研究发现,要对其相关术语进行准确翻译,首先要核查学科类别,其次根据相应语境做出译名的最佳选择.对"physical+n."这类相关术语在翻译时可以使用直译、意译、关联区分和约定俗成的方法.
一词多义、术语翻译、physical
41
H059(写作学与修辞学)
2022-01-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
139-141