从关联理论角度试析《骆驼祥子》英译本
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1009-3036.2011.01.018

从关联理论角度试析《骆驼祥子》英译本

引用
在翻译中处理特殊语言现象对应采用何种策略一直是令译者左右为难的问题.作为认知语用学的理论基础,关联理论对翻译现象有着极强的解释力,能够很好地解决这一问题.要从关联理论出发,从语言层面对老舍先生作品<骆驼祥子>的两个英译本进行分析,着重分析不同译者在处理特殊语言现象时所采用的不同策略,研究关联理论对翻译实践的指导性.要在提升译者在翻译具有浓厚中国语言特色的文学作品过程中运用关联理论的意识.

关联理论、策略、语言现象、骆驼祥子

I04(文学创作论)

2011-05-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

46-48

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

黑河学刊

ISSN1009-3036

23-1120/C

2011,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn