10.3969/j.issn.1009-3036.2009.09.023
翻译研究与中西语言文化思维分析
中西方由于思维方式的不同,导致中西语言表达的方式也有很大的出入,语句与成篇方式的构成各具特色.汉语句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义来表达;英语句中的词或分句之间用语言形式手段连接,表达意义和逻辑关系.明确二者间的差异,把握两种思维方式的转化是翻译两种语言的重要前提.
翻译、英语、中西文化、思维方式
H159(写作、修辞)
2010-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
49,51