《黄帝内经》经典语句英译研究(一)
目的:研究《黄帝内经》经典语句的翻译,从不同语言文化的角度对《黄帝内经》进行研究.方法:选取《黄帝内经》权威训诂本及《黄帝内经》三个英译本作为语料,采用语料库研究方法,对比分析三个译本中《黄帝内经》经典语句的翻译.结果:翻译《黄帝内经》经典语句时,应本着等效翻译的原则,最大限度地保留《黄帝内经》的原貌,从而忠实传递《黄帝内经》的医学价值和文学价值.结论:《黄帝内经》经典语句的翻译不仅给其他中医经典书籍翻译提供借鉴,而且对典籍翻译理论的发展有重要参考价值.
黄帝内经、经典语句、等效翻译原则、中医翻译
27
R221(中医基础理论)
河南省"十二·五"规划课题2011-JKGHAD-0259;河南省哲学社会科学规划项目2011FYY014;河南中医学院"科研苗圃工程项目"MP2010-24
2012-11-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
955-957