10.3969/j.issn.1004-020X.2015.06.024
晚清时期外来图书翻译方式的转变
晚清时期外来图书的翻译方式从“洋译华述”向“日文中译”的转变过程呈现出鲜明的特点,并且反映了深层的社会历史原因.尽管两种翻译方式各有其自身的特点和局限,但两者都促进了西学在中国的传播和国人思想的解放,推动了中国的近代化进程.
翻译方式、洋译华述、日文中译
2015-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48-49
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1004-020X.2015.06.024
翻译方式、洋译华述、日文中译
2015-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48-49
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn