10.3969/j.issn.1004-020X.2004.03.020
译文的宗旨是追求原著的内涵
@@ 在经济全球化的今天世界交往更加频繁,如何准确地译出国外的各种(政治的、经济的、科技的、文化的等等)信息,即翻译的忠实问题是近年来不少学者讨论的热点问题.最好的翻译是最忠实于原语言文字的翻译.那就是在翻译过程中译语译文保持了原语原文的内涵,做到恰如其分.因此,翻译中保持原始文本的内涵,就成了翻译的宗旨或翻译追求的最高目标.本文谨就书面翻译中怎样保持原文的内涵作一初步的探讨.
译文、宗旨、翻译过程、内涵、经济全球化、原语、语言文字、世界交往、热点问题、高目标、政治、学者、信息、文化、文本、科技、出国
K02;C0
2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
47-48