10.3969/j.issn.1000-6378.2006.05.031
莎士比亚十四行诗第十八首的三种译文比较
莎士比亚是欧洲文艺复兴时期的巨人,他的诗歌代表作<十四行诗集>,将当时英国的十四行诗创作推向顶峰,被誉为莎士比亚体.国内译介莎翁十四行诗的学者专家不胜枚举.本文从国内十四行诗的三个全译本中,选择了其中的第十八首的三种译文,从其语言,标点等方面进行了比较.
十四行诗、莎士比亚、翻译理论
31
I1(世界文学)
2006-12-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
138-142