10.3969/j.issn.1673-4513.2004.02.022
译者的自由裁量空间--1898至1949年间中国翻译理论沿革
回顾1898至1949年间的中国翻译理论沿革,我们不难从各家的争鸣中梳理出一条清晰的主线:翻译是一项创造性很强的活动,译者在翻译活动中的主导地位逐渐得到充分的认识,即在原著与读者之间,每位译者都有自由裁量的空间.在长达半个世纪的中国翻译理论发展历程中,翻译理论的焦点由一般性的技术层面提升至美学的范畴,进而令翻译理论本身充满强烈的艺术取向,译者的个性化创造随着翻译理论的发展而逐步得到认同.
中国翻译理论、译者、自由裁量
H315.9(英语)
2004-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
94-97