在翻译中翻译:清末口译—笔述式翻译模式中的译者关系研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.16382/j.cnki.1000-5579.2023.03.006

在翻译中翻译:清末口译—笔述式翻译模式中的译者关系研究

引用
作为"西学东渐"和晚清翻译史上最为重要的翻译方式之一,口译—笔述式翻译模式,最初主要以外来口译者与本土笔述者之间的双边协作方式展开.这种方式,一方面历史地反映出这一翻译模式在晚清翻译实践中的具体运作形态,另一方面亦反映出此间中西跨语际、跨文化交流的日常展开方式.而这种翻译模式或翻译实践方式中的外来口译者与本土笔述者之间的关系,实际上亦形成了一种"在翻译中翻译"的翻译形式,其中口译者的"意译"或"口译",都需要笔述者的"意会"与"言传"来得以转换落实.而无论是"意会"还是"言传",又都关涉着或者受制于笔述者与口译者之间的关系.而对于这种关系的考察,亦就是对晚清翻译中最为重要的一种翻译方式的考察.

口译—笔述式翻译模式、译者身份、译者关系

55

H315.9;H059;I046

2023-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

48-60

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

华东师范大学学报(哲学社会科学版)

1000-5579

31-1010/C

55

2023,55(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn