从《洛丽塔》的两个译本的开篇译文看翻译的美感
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1003-8477.2009.02.037

从《洛丽塔》的两个译本的开篇译文看翻译的美感

引用
后现代大师弗拉基米尔·纳博科夫以文笔优美而著称.尤其是给其带来声誉与财富的<洛丽塔>更是一篇优美的英语诗话散文.国内已有不少该书的中文译本,其中翻译水平良莠不齐.以<洛丽塔>的两个译本为比较对象,讨论翻译该书经典开头时,两个译本的优劣,在翻译过程中的美感问题.

《洛丽塔》、译本、翻译、美感

I712.074

山东省艺术科学重点课题立项.项目20080231

2009-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

130-132

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

湖北社会科学

1003-8477

42-1112/C

2009,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn