双重想象中的中国——《碧奴》中的风物意象群及其翻译
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.2095-2708.2022.05.021

双重想象中的中国——《碧奴》中的风物意象群及其翻译

引用
在全球化背景下的今天,"重述神话"项目意在支持各国作家对神话原型的现代性阐释,凸显各民族文化形象的异质性,促进各民族之间的沟通和交流.作为参与项目的中国作家,苏童将自己对民间哲学的思考和中华民族的独特精神气质写入了作品《碧奴》,通过在其中营造的含义丰富的风物意向群,为其赋予了独特的东方神秘审美意境,为读者构建了完整的中国形象.由著名翻译家葛浩文执笔的英译本《碧奴》同样体现了"重述"的现代性与神话性,但是对原作中的意向群却做了"适当、适量的翻译",结果割裂了它们与中国民俗文化之间的联系,造成了中国形象的缺失,限制了作品的审美和精神维度.

《碧奴》、东方审美、意象、风物、翻译

22

H315.9(英语)

辽宁省社会科学规划基金项目L19BWW003

2022-09-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

134-139

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

华北理工大学学报(社会科学版)

2095-2708

13-1420/C

22

2022,22(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn