10.3969/j.issn.2095-2708.2021.04.124
国际性会议口译中的顺应机制研究
作为沟通各领域间合作、交流的重要途径和桥梁,口译越来越受人们重视.耶夫?维索尔伦认为,语言的使用就是在不同意识下为顺应交际需要而不断做出选择.尤其在国际性会议这样的重要场合,译者顺应的意识程度将决定语言输出质量.于此根据交替传译的特性,试从词汇、句法、审美三个层面探讨语言顺应策略在交替传译中的应用,为翻译活动提供可行的指导.
顺应、会议口译、策略、维索尔伦、意识行为
21
H315.9(英语)
国家社会科学基金;中央高校基本科研业务费专项;中央高校基本科研业务费专项自由探索项目
2021-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
124-130