10.3969/j.issn.2095-2708.2014.06.033
英汉习语的文化差异及应对策略
英汉两种语言都与其文化交相辉映,文化的不同导致他们在交际方面也有许多的不同。习语是语言的一种,从某种意义上来说,习语产生的温床是文化,每一个民族都有自身的民族文化,其中包含着历史、语言、风俗、生活方式、思维方式和婚姻习俗等,所以在进行英汉习语翻译时一定要找出它们的异同之处。为避免发生语用错误,力争准确、得体、有效地使用“地道英语”(Idiomatic English)进行语际交流,我们都应该不断增强对英汉习语文化差异的意识。
文化差异、跨文化翻译、沟通交流
H315.9(英语)
2014-11-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
134-136