10.3969/j.issn.2095-2708.2014.05.028
话语标记语英译研究--以《茶馆》英译为个案
将话语标记语置于系统功能理论的框架之中,以《茶馆》中的话语标记语为研究对象。通过Halliday系统功能理论中的概念功能,人际功能,语篇功能阐释了翻译过程中话语标记语的英译研究。对比分析老舍《茶馆》的两个译本:英若诚译本和霍华德译本来说明系统功能理论与翻译相结合对翻译是具有指导意义的。
话语标记语、功能、英译
H315.9(英语)
2014-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
113-115,120