《傲慢与偏见》孙致礼译本的异化策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.2095-2708.2014.05.027

《傲慢与偏见》孙致礼译本的异化策略

引用
翻译的根本任务是忠实地再现原作的思想和风格。文学翻译不同于其他翻译,不仅要忠实通顺,也要体现出原作的异国情调。因此,异化策略是必不可少的。《傲慢与偏见》是英国优秀文学的典型代表,本文从翻译策略的角度对孙致礼译本进行分析,探究异化策略在文化再现方面的具体运用,以期对翻译学者有所启示。

孙致礼、异化、傲慢与偏见、文学翻译

H315.9(英语)

2014-09-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

109-112

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn