功能派翻译理论视阈下的电影片名翻译
电影片名是电影的点睛之作,片名翻译的优劣直接影响影片的号召力.以德国功能理论为理论依据,从电影片名的功能出发,以观众为目标,探讨电影片名的翻译方法,提出了译出“韵味”、译出“风貌”、译出“美感”的三种方法.
电影片名、功能派翻译理论、韵味、风貌、美感
14
H315.9(英语)
山东省教育科学“十二五”规划课题:多媒体网络环境下的大学英语跨文化教学研究2011GG055;山东省研究生教育创新计划研究项目:网络环境下非英语专业研究生英语教学中跨文化语用能力发展研究SDYC12012;聊城大学科研项目Y1002022
2014-03-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
179-181