《傲慢与偏见》两译本中的归化与异化策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《傲慢与偏见》两译本中的归化与异化策略

引用
文学翻译不同于其他翻译,不仅要忠实通顺,更要体现出文学语言的艺术性和创造性.归化与异化翻译策略的运用更是直接决定了这个目的的实现与否.《傲慢与偏见》是英国优秀文学的典型代表,以王科一先生与孙致礼先生的译本为蓝本,探究归化与异化策略在文学翻译中的具体运用,以期对翻译学者有所启示.

归化与异化、《傲慢与偏见》、文学翻译

14

H315.9(英语)

河北联合大学2013年大学生创新性实验计划项目的部分成果,项目编号x2013071

2014-03-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

139-142

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

河北联合大学学报(社会科学版)

2095-2708

13-1410/C

14

2014,14(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn