从审美形式系统透析《英译中国现代散文选》的美感
散文是中国文学的精髓,承载中国文化.美学的产生和发展为文学作品及其翻译研究提供了平台.应用翻译美学理论中的审美形式系统来剖析《英译中国现代散文选》中的实例,分析翻译家张培基是如何从音、词、字、句等方面成功地将翻译关学理论运用到现代散文翻译中的.
中国现代散文、翻译美学理论、审美形式系统
13
H315.9(英语)
2013-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
113-115
点击收藏,不怕下次找不到~
中国现代散文、翻译美学理论、审美形式系统
13
H315.9(英语)
2013-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
113-115
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn