10.3969/j.issn.2095-2708.2010.03.041
英汉运动动词语义合并对比研究
运动动词的语义合并指词根动词除了包含"运动"或"处所"等内容外,还表现原因、方式、路径等要素.英汉两种语言有共同的语义合并模式,即"动作+伴随事件(Co-vent)";同时,"动作+方式"和"动作+原因"这两种模式在某些动词中可以共存.二者的差异在于,英语倾向于采用综合式表达,更多的体现了语义合并;而汉语则更倾向于分析式,即借助于副词、介词等辅助成分来表达.在大学英语教学中,引导学生利用二者的共性和差异学习英语运动动词,有助于他们掌握地道的英语.
运动动词、语义合并、英汉对比
10
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
2010-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
138-141