文学作品《1Q84》翻译过程中译者主体性研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1672-7169.2014.09.024

文学作品《1Q84》翻译过程中译者主体性研究

引用
村上春树是日本著名当代作家,他的作品受到大量读者的喜爱,在文学界有很大的影响力.2009年该作家的作品《1Q84》出版,在读者之中引起了强烈的反响,并被施小炜和赖明珠两名译者翻译,但两本译作风格不同,各有千秋.本文将通过具体例文比较,探讨两位译者在景物、会话、动作、心理、外貌等方面翻译中词语运用及表达方法上存在的差异,分析二者在主体性体现、翻译文体、翻译策略和翻译手法上各自的区别和特点.

译者主体性、《1Q84》、文学翻译、译者、翻译策略

11

H315.9(英语)

中央高校基本科研业务费资助《日汉互译过程中翻译主体性研究》3142014060

2015-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

112-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

华北科技学院学报

1672-7169

11-5188/N

11

2014,11(9)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn