论傅东华对英美文学的翻译策略与技巧--以美国小说《飘》翻译为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0975.2016.07.057

论傅东华对英美文学的翻译策略与技巧--以美国小说《飘》翻译为例

引用
小说《飘》不仅在美国本土一直畅销不衰,还吸引了众多的中国读者。自上个世纪四十年代以来,《飘》让几代中国读者津津乐道。尽管《飘》的新译本很多,但是,由傅东华首次翻译的小说《飘》译本最为流行。本文以傅东华版《飘》为例,分析他对英美文学的翻译策略和技巧以及存在局限性。

小说《飘》、英美文学、翻译策略、翻译技巧

13

I10;I04

2016-07-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

136-137

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

湖北经济学院学报(人文社会科学版)

1671-0975

42-1855/C

13

2016,13(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn