10.3969/j.issn.1671-0975.2014.07.047
忠实与背叛--葛浩文翻译观解读
由于中西方文化方面的差异,在翻译文学作品中具有地域特色,民俗特色的文化词汇时,译者很难找到对等的表达。葛浩文在翻译莫言的作品时,不拘泥于原文,采取灵活变通的翻译策略,将原文本的信息意图或交际意图准确传达给译文读者。
文化、翻译策略、文学作品
H31;H05
2010年安徽省社会科学规划项目《安徽省非物质文化遗产保护项目的英译研究与推介》研究成果之一,项目编号AHSK09-10D167
2014-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
107-108