抗争语境下翻译活动的民族化--以钱歌川译《月落乌啼霜满天》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1671-0975.2013.07.048

抗争语境下翻译活动的民族化--以钱歌川译《月落乌啼霜满天》为例

引用
进步文学译介占据抗战时期文学的主流,这是与抗战历史语境的影响分不开的,在这个特殊的时期,翻译家钱歌川在对进步文学的译介上作出了不可磨灭的贡献,而当今译界对其及其译介作品的研究一直处于边缘位置。本文拟对钱歌川在抗战语境下的对翻译的选材及翻译策略的转变进行钩沉,以期打破以往对其研究的盲点,在钱氏诞辰110周年之际,以鋕纪念。

抗战语境、钱歌川、进步文学译介

I04;K82

2012年广西教育厅项目《钱歌川翻译实践与翻译思想研究》资助项目,项目编号201204LX414

2013-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

114-115

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn