10.3969/j.issn.1671-0975.2013.07.048
抗争语境下翻译活动的民族化--以钱歌川译《月落乌啼霜满天》为例
进步文学译介占据抗战时期文学的主流,这是与抗战历史语境的影响分不开的,在这个特殊的时期,翻译家钱歌川在对进步文学的译介上作出了不可磨灭的贡献,而当今译界对其及其译介作品的研究一直处于边缘位置。本文拟对钱歌川在抗战语境下的对翻译的选材及翻译策略的转变进行钩沉,以期打破以往对其研究的盲点,在钱氏诞辰110周年之际,以鋕纪念。
抗战语境、钱歌川、进步文学译介
I04;K82
2012年广西教育厅项目《钱歌川翻译实践与翻译思想研究》资助项目,项目编号201204LX414
2013-07-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
114-115