翻译目的论视角下戏剧翻译——以《推销员之死》两译本为例
戏剧的双重性决定了戏剧翻译不仅可以为文学系统服务,也更应为戏剧表演服务.然而两个系统对戏剧翻译的要求和评价标准却大相径庭,文学界常常以"对等论"来衡量戏剧翻译,而表演界则以"可表演性"来评价其翻译.本文从目的论角度比较分析了<推销员之死>的两个译本,为戏剧翻译提供了一个动态的多元评价体系.
目的论、戏剧翻译、充分性
8
H31;H05
2011-08-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
128-129
点击收藏,不怕下次找不到~
目的论、戏剧翻译、充分性
8
H31;H05
2011-08-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
128-129
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn