接受美学视角下汉语散文英译中的读者关照
接受美学为翻译研究提供了一个新的视角.在接受美学思想指导下,汉语散文英译翻译研究的中心应是目的语读者.要使读者成功地欣赏到散文译文的美学效果,译者应该对译文读者的认知心理、审美需求、语言审美和文化审美特征方面进行关照,从而使读者能够能动性地接受译文文本信息.
接受美学、汉语散文英译、读者关照、译文文本
7
I0 ;H31
2008年淮北煤炭师范学院校级教学研究项目,项目8468#
2011-01-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
120-122