10.3969/j.issn.1673-7938.2017.03.012
中国文化负载词的外宣翻译
全球化背景下,中国的地位和影响力越来越举世瞩目,中国的文化也自然引起了外国人的好奇心,外宣翻译成为中国文化走出去的一大桥梁.众多学者认为外宣译者在翻译中享有很大的自由,可以利用归化、编译及改译等策略来达到目的,但本文通过探析外宣翻译中的文化负载词及其翻译,提出异化+注释也不失为中国文化负载词外宣翻译的良策,因为如此既能保留中国原汁原味的特色文化,又能补偿文化背景的缺失;最后建议统一文化负载词和编纂此类汉英翻译词典.
文化词语、异域特色、外宣翻译、翻译策略
27
G125(中国)
安徽省人文社科重点项目sk2016A0437
2017-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
36-38