10.3969/j.issn.1673-1646.2013.03.012
“X-gate”到“X-门”汉化及比较研究
汉语中的“X-门”来源于英语的“X-gate”.从形态、语义、组合能力、造句功能以及“-gate”和“-门”的角色角度对“X-gate”和“X-门”进行了深入的对比分析,得出二者之间的共性是:①“X-gate”和“X-门”中“X”的构成都可以是名词成分且数量很多,同时还都可以是动词;②在语义上均用来表示消极意义;③组合能力相同,造句功能相似.二者之间的差异是:①“X-门”中的“X”可以是形容词,但“X-gate”中却不能.②汉语“-门”比英语“-gate”使用范围更广;③“-gate”已成为真正的构词后缀,而“-门”只是类词缀.
"X-gate"、"X-门"、汉化、比较
29
H030(语义学、语用学、词汇学、词义学)
国家社科基于网络媒体监测语料库汉语的性别语言比较研究09BYY018;中北大学高等教育教学改革项目2009:基于网络教学改革下大学英语教师的转型研究
2016-06-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
48-52,56