对《小逻辑》中“潜在”一词翻译的商榷
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-1646.2013.03.003

对《小逻辑》中“潜在”一词翻译的商榷

引用
黑格尔《小逻辑》“存在论”第一句的译文是“存在是潜在的概念”,其中“潜在”对应的德语为“an sich”一词,根据存在范畴作为逻辑学开端的直接性、无差别性、无规定性,存在只是存在本身,因此没有必要用“潜在”一词代替“自身”或“自在”,应按德文本直译这句话,即“存在这一概念只是它自身”.

黑格尔、《小逻辑》、an sich、自身、潜在

29

B812.21(逻辑学(论理学))

2016-06-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

10-12

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中北大学学报(社会科学版)

1673-1646

14-1329/C

29

2013,29(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn