10.3969/j.issn.1673-1646.2006.06.012
浅谈政论文翻译
政治外交事务中很多事情极其微妙且涉及国家利益,所以语句的恰当与否至关重要.政论性文章与科技文章、新闻报道和文学作品等不同.它要求语气强烈坚定、口吻严肃,同时力求文章简洁、精炼,适合政论性质的场合.因此,政论文的翻译必须考虑很多方面,以免产生歧义,损害国家利益.本文就政论文翻译从文体、功能对等和语域三方面进行初步探讨.
政论文、语体、功能对等、语域
22
H059(写作学与修辞学)
2007-03-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
42-44