10.3969/j.issn.1673-2022.2016.01.020
认知识解视角下《庄子》句子英译探析
识解是认知语言学的重要组成部分,是人类认知世界的重要手段。认知识解理论应用于翻译领域就是以识解的辖域和背景、视角、突显、详略度四维度解析译文的主观性的翻译过程。应用认知识解理论探讨《庄子》三个译本中在句子层面的英译差异,分析古汉语中句子英译的识解过程,是研究句子英译的一个新思路,也为古籍翻译提供新视角。
认知识解、句子、英译、《庄子》
H059(写作学与修辞学)
2016-04-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
72-76