试析《聊斋志异》对话英译中的语用失误
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2022.2014.03.005

试析《聊斋志异》对话英译中的语用失误

引用
语用失误是指在进行话语交际的过程中,由于文化差异等因素而造成的信息误导和信息交际障碍等。对话翻译可以看作是译者作为中介的一种间接的交际活动,又是一种跨语言、跨文化的交际活动。在进行对话翻译时,由于语境差异而产生信息误译和信息交际障碍也能形成语用失误。通过对《聊斋志异》两个译本中人物对话的对比,从语言语用失误和社交语用失误角度进行分析,可进一步揭示语用失误在小说对话翻译过程中的影响。

《聊斋志异》、语用失误、语言语用失误、社交语用失误

I207.4

2012年度辽宁省社会科学规划项目“《聊斋志异》英译文学形象认知研究”L12BWW003

2014-09-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

13-17

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

河北软件职业技术学院学报

1673-2022

13-1362/Z

2014,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn