10.3969/j.issn.1009-0444.2008.04.016
英语电影片名翻译研究
本文从国内外电影片名的特点出发,比较了不同文化中电影片名的异同.而后从跨文化传播和商业效果传播两个角度探讨电影片名的翻译:为了进行有效的文化传播,电影片名的翻译主要依托劳伦斯·韦努蒂的归化法和异化法.商业效果传播则以交际翻译理论为基础,探讨片名翻译作为一种交际翻译时所应遵循的原则.
电影片名翻译、归化、异化、交际翻译
26
H315.9(英语)
2008-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
49-53