《浮生六记》与林语堂的翻译策略
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1673-3878.2008.05.031

《浮生六记》与林语堂的翻译策略

引用
英译本<浮生六记>是林语堂的得意之作,也是其翻译理论贯穿始终的著作.本文从英译<浮生六记>和林语堂的翻译观出发,分析林语堂在进行翻译的过程中,采用何种翻译策略来更好的体现原语文化和译语文化的.

《浮生六记》、翻译策略

14

H059(写作学与修辞学)

2008-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

77-78

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

湖北成人教育学院学报

42-1578/G4

14

2008,14(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn