10.3969/j.issn.1673-3878.2007.03.023
《红楼梦》英译史及其在英语文学中地位初探
《红楼梦》作为中国古典小说的最高峰,其在中国文学中的地位毋庸置疑.但《红楼梦》的英译过程曲折,迄今出现的两部英文全译本风格迥异,距今时间最近,非常值得研究.本文清晰分析了《红楼梦》英译的过程,并对两部全译本译者的背景情况进行说明,探索了《红楼梦》在英语文学世界中的地位,旨在为针对《红楼梦》及其英译本进行后续研究提供选择的参考依据.
《红楼梦》、英译、历时研究、文学、地位
13
H159(写作、修辞)
2007-07-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
57-58,63