10.3969/j.issn.1002-3828.2012.04.027
“无伐善,无施劳”译解
“无伐善,无施劳”是颜子的言志语,关乎颜子思想,故古今学者皆重视,主要有三种代表性的译解:一是“不夸耀自己的优点,不表白自己的功劳”;二是“不要败坏别人的善行,不要诋毁别人的功劳”;三是“不夸耀自己的长处,不以劳役之事置使于人”.笔者认为,从词义、语言环境、颜子的思想体系、师承关系及社会经历等方面考虑,应将“无伐善,无施劳”译解为“不败坏别人的善行,不给予别人劳苦之事”.
颜子、无伐善、无施劳
B222.2(先秦哲学(~前220年))
2013-03-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
119-122