10.13965/j.cnki.gzmzyj10026959.2018.04.030
彝族撒尼文化的英译研究——以撒尼诗歌《阿诗玛》为例
随着文化全球化时代的到来,越来越多的少数民族传统文化通过英译的方式被传播到西方.少数民族传统文化的英译不仅需要译者能够通过目标语还原成少数民族传统文化的真实面貌,还要充分考虑西方受众的理解能力和阅读习惯.彝族支系撒尼人拥有独特的撒尼文化,表现在彝族撒尼人的语言、民俗、数字、婚嫁亲情等方方面面,这些撒尼文化在彝族文学经典叙事长诗《阿诗玛》中记载与保留.
彝族撒尼文化、英译、少数民族民歌、阿诗玛
39
H159(写作、修辞)
西昌学院“两高”人才科研支持计划“彝族文化英译及其语料库建设”LGS201733
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
140-143