生态翻译学视角下的民族地区涉外旅游景点翻译
随着政府大力开发西部,少数民族涉外旅游的景点翻译成为研究热点.由于民族地区涉外旅游翻译是语言、交际、文化、民族、译者、外国游客等互联互动的整体,翻译活动的生态适应性必不可少,在此立足于民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应需要,从生态翻译学角度分析了我国民族地区涉外旅游景点翻译的生态适应现状,分别提出了针对地方专有名词、景点生态形象定位以及民族涉外关系维护的生态翻译策略.
涉外旅游、生态翻译学、少数民族、旅游景点、专有名词
36
H315.9(英语)
浙江省教育厅科研计划项目Y201224128;浙江省高等教育课堂教学改革项目kg2013168;浙江省外文学会专题研究项目ZWZD2009026的研究成果.
2016-03-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
132-135