辜鸿铭“求统一”整体翻译观论析
王国维在《书辜氏汤生英译< 中庸>后》一文中,对辜鸿铭翻译中的“求统一”给予了严厉的批评,认为其译文不够忠实精确.但从对外文化传播的角度来说,辜鸿铭一贯主张的有机整体翻译观与其“求统一”之举,却有可取之处,也给当前的文化外宣翻译中译者该如何译有所为提供了启示和借鉴.
辜鸿铭、儒经翻译、"求统一"、整体翻译观
12
H059(写作学与修辞学)
安庆师范学院外国语学院国家级特色专业项目,项目TS12154;安庆师范学院硕士科研启动基金项目,项目044-K05000000233
2013-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
84-87