10.3969/j.issn.1671-394X.2006.06.020
翻译"变通"探论
由于源语与目的语以及与之相关的文化之间存在的差异,"变通"通常成为通往理想译文不可或缺的手段.文章从探讨变通的本质入手,进而分析了变通的理据以及变通的原则,认为翻译变通不可随意为之,必须基于语用推理,语用推理可以确保原文深层意义的延传.判断变通手段得体与否要依据使用该变通手段所产出的译文是否忠实准确,以及它所服务的读者对象是否乐于接受而定.
翻译变通、变通的本质、变通的理据、变通的原则
5
H159(写作、修辞)
2007-05-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
90-93