何为源文本?谁是译者?如何界定译作?——从译场制度管窥佛经汉译的过程
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-6643.2020.02.011

何为源文本?谁是译者?如何界定译作?——从译场制度管窥佛经汉译的过程

引用
出于文化交流的需要,古代中国与西方世界都展开了大规模的翻译活动.20世纪以来,西方学界开始对翻译行为进行系统而深入的研究,提出了有关源文本、译者、目的语文本等相关理论,甚至形成了一门独立的学科.相对而言,成体系的翻译研究在中国起步较晚,我们多是借用西方的理论术语与研究框架.然而,由于中西翻译的历史背景大相径庭,这种借鉴固然有助于梳理中国的翻译史,但同时也不免削足适履,遮蔽了中国翻译的独特个性.本文立足于对译场制度下佛经汉译的考察,着重分析"源文本"、"译者"及"译作"等三个概念的内涵与外延,试图展现中国古代翻译不同于西方传统的独特实践.

源文本、译者、译作、佛经汉译

2020-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

97-103

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

国学学刊

1674-6643

11-5854/C

2020,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn