10.3969/j.issn.1004-6917.2016.02.009
越南汉文小说对中国文学文化的“化”与“借”
越南汉文小说与中国文学关系极其密切。其中有直接从中国文学中移植过去,也有越南本土作家通过揣度中国作家的作品而自我创作或根据中国文学作品改写创作。正是这各种不同的“拟效”,使中国文学文化在越南的传递过程中发生了各种变异。越南的神话传奇类小说对中国文学文化的拟效模式,主要为化用多个中国古代的传奇故事进行整合重构,而历史演义类小说则常常借用中国历史演义的模式书写其民族的历史真实。通过不同的拟效模式,越南汉文小说把中国文学文化的某些因子以某种被分解的形态介入其本土民族文学文化当中,在与本土文化的融合中生成新的“变异体”。
越南汉文小说、中国文学文化、拟效、化、借、变异
I3/7(333)
教育部人文社会科学研究项目14YJA752010
2016-04-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
44-50