10.3969/j.issn.1004-6917.2007.09.036
周瘦鹃对莫泊桑作品的翻译与解读
周瘦鹃翻译了法国著名短篇小说家莫泊桑的大量作品,对当时的中国文坛产生了不小的影响.受鸳鸯蝴蝶派"消遣、娱乐"文学观的深刻影响,周瘦鹃在翻译莫泊桑的作品时,为了吸引读者,往往任意增删原文,按照自己的意愿在译文里添油加醋,插科打诨,极尽戏谑之能事.他的译作歪曲了原文的主旨,造成了国人对莫泊桑的错觉和误解.
周瘦鹃、莫泊桑、翻译、鸳鸯蝴蝶派、解读
H059(写作学与修辞学)
2007-12-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
151-155