10.3969/j.issn.1001-8182.2001.01.014
中国近代小说翻译意译风尚谈
给中国文化史造成颇大影响的近代文学翻译(1840-1919)以小说翻译最为兴盛。然而,这一时期崇尚意译的翻译手法,却屡为后人诟病。本文认为,这种传统的从“文本对照”角度出发,停留在语言层面的研究方法,并不能解释崇尚意译的原因,因此本文将从宏观和微观两方面来进行分析,试图从比较新的角度来研究这一文化现象。
近代、小说翻译、意译、召唤功能
23
H315.9(英语)
2004-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
74-77