《小团圆》英译本中报道动词的应用与人物形象变形研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

《小团圆》英译本中报道动词的应用与人物形象变形研究

引用
本研究以张爱玲小说《小团圆》及其英译本Little Reunions为研究语料,采用汉英平行语料库,基于Caldas-Coulthard对报道动词的分类,分析英译本中使用的报道动词及修饰语对九莉、之雍、蕊秋、楚娣四位主要人物形象的影响.研究发现,四个人物的形象都有较为明显的改变.本文认为人物形象在译文中出现变形,主要与目的语语言规范、译文体裁定位、目的语文化中的女性主义意识形态及译者的主体地位叙事有关.

报道动词、人物形象、《小团圆》、英译本

H059;I206.6;TP391.2

教育部人文社会科学研究项目18YJC740062

2023-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共12页

151-161,90

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2022,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn