中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

中国特色政治话语英译中的译者决策及其主体意识研究

引用
中国特色政治话语英译遵循了"政治等效"和"政治特效"两种原则.基于"政治等效"原则,译者主要诉诸于话语移植、概念显化、局部省译、语义推演等翻译策略,确保译文准确传达原文话语的政治内涵.基于"政治特效"原则,译者主要诉诸于话语重构、话语阐释、话语创新、话语浓缩等翻译策略,旨在提升译文的接受效果.为达到特定翻译效果,译者应秉持国家意识、政治意识、融通意识和命运共同体意识.

中国特色政治话语英译、政治等效、政治特效、译者决策、译者主体意识

H315.9;I206.2;G641

国家社会科学基金;河南省哲学社会科学规划年度项目;河南省研究生教育改革与质量提升工程项目

2023-02-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

11-21

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语教学理论与实践

1674-1234

31-1964/H

2022,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn